베트남 여행 전 필독! 한국과 문화 차이 이것 모르면 후회해요

webmaster

베트남과 한국의 문화 차이 - A vibrant outdoor Vietnamese café scene at sunset. Two young Vietnamese women are smiling warmly, ma...

요즘 베트남과 한국은 정말 가까워진 것 같아요. K-POP 열풍은 물론이고, 비즈니스나 여행, 심지어 국제결혼까지 서로를 향한 관심이 뜨겁죠. 하지만 이렇게 활발한 교류 속에서도 때로는 예상치 못한 순간에 ‘어라?’ 하고 고개를 갸우뚱하게 만드는 문화적 차이들이 있답니다.

베트남과 한국의 문화 차이 관련 이미지 1

언어나 음식, 예절처럼 눈에 띄는 부분부터 사소한 생활 습관까지, 알고 보면 너무나 다른 매력을 지닌 두 나라인데요. 이러한 차이점을 미리 이해하고 존중한다면 더욱 풍요로운 관계를 맺을 수 있을 거예요. 과연 어떤 흥미로운 문화적 배경들이 숨어 있을까요?

지금부터 그 베일 속에 감춰진 이야기들을 저와 함께 꼼꼼히 파헤쳐 보도록 할게요!

처음 만나는 베트남 친구, 인사가 다르면 어때요? 마음이 중요하죠!

따뜻한 미소와 눈인사, 베트남식 환영의 방식

제가 베트남에서 처음 친구들을 만났을 때 가장 인상 깊었던 건 그들의 따뜻한 미소였어요. 한국에서는 보통 처음 만나면 깍듯이 허리 숙여 인사하거나 악수를 건네곤 하죠. 저도 모르게 고개를 숙이려다가 베트남 친구들의 밝은 눈빛과 부드러운 미소에 저절로 긴장이 풀렸던 기억이 나네요.

베트남에서는 격식 있는 인사를 할 때도 있지만, 보통은 친근하게 서로에게 미소를 지으며 가벼운 목례를 하거나 눈을 마주치는 것만으로도 충분히 환영의 뜻을 전하더라고요. 처음에는 어색했지만, 곧 그들의 방식에 익숙해지면서 훨씬 마음이 편안해지는 걸 느꼈답니다. 형식보다는 진심을 중요하게 생각하는 문화가 아닐까 싶어요.

호칭과 존대, 관계의 깊이를 다르게 만드는 요소

한국에서는 나이와 직위에 따라 ‘님’, ‘선배님’, ‘부장님’ 등 호칭과 존대말 사용이 정말 중요하잖아요. 처음 만나는 사람과도 자연스럽게 나이를 묻고 호칭을 정하는 게 익숙한데요. 베트남은 또 다른 복잡함이 있었어요.

베트남어에는 ‘Anh(오빠/형)’, ‘Chị(언니/누나)’, ‘Em(동생)’ 같은 친족 호칭이 보편적으로 쓰이는데, 이게 또 상대방의 나이와 성별에 따라 달라지니 처음에는 정말 헷갈리더라고요! 심지어 처음 본 사람에게도 나이를 파악해서 이런 호칭을 붙여야 하니, 저는 처음엔 늘 실수투성이였죠.

하지만 베트남 친구들은 제가 조금 서툴러도 웃으며 이해해줬어요. 서로를 존중하고 가깝게 여기려는 마음이 담긴 호칭이라는 걸 알고 나서는 더 정겹게 느껴졌답니다. 서로의 문화를 이해하려는 노력이 진짜 중요한 것 같아요.

밥상머리 예절? 숟가락부터 다른 신세계!

숟가락과 젓가락, 식사 도구에서 오는 문화적 차이

한국 사람들은 밥을 먹을 때 숟가락과 젓가락을 함께 사용하는 게 정말 익숙하죠? 특히 밥과 국은 숟가락으로, 반찬은 젓가락으로 먹는 것이 일반적인 식사 예절인데요. 베트남에서는 젓가락 사용이 훨씬 더 보편적이에요.

밥을 먹을 때도 젓가락으로 밥그릇을 들고 먹는 모습을 흔히 볼 수 있답니다. 저도 처음에는 베트남 친구들이 젓가락으로 밥을 먹는 걸 보고 조금 놀랐어요. 국물 요리나 볶음밥 같은 건 숟가락을 쓰지만, 일반적인 식사에서는 젓가락이 거의 만능 도구처럼 쓰이더라고요.

덕분에 저도 젓가락 실력이 많이 늘었답니다! 각자의 방식으로 음식을 즐기는 모습이 정말 흥미로웠어요.

뜨거운 국물 한 그릇, 베트남의 소박하지만 풍성한 길거리 음식

한국에서는 뜨끈한 국물 요리를 먹으려면 식당에 가야 하는 경우가 많지만, 베트남은 길거리 어디에서든 맛있는 국물 요리를 맛볼 수 있어요. 특히 ‘포(Phở)’나 ‘분짜(Bún chả)’ 같은 메뉴는 베트남의 대표적인 길거리 음식이자 국민 음식이라고 할 수 있죠. 저도 베트남에 가서 길거리 플라스틱 의자에 앉아 뜨끈한 포 한 그릇을 먹을 때마다 ‘이게 진짜 베트남이구나!’ 하는 걸 느꼈어요.

한국에서는 길거리 음식이 주로 간식 위주라면, 베트남에서는 한 끼 식사를 해결할 수 있는 든든한 메뉴들이 많다는 점도 신기했어요. 이렇게 소박한 길거리 식당에서 현지 사람들과 어깨를 맞대고 식사를 하는 경험은 정말 잊을 수 없는 추억이 된답니다.

Advertisement

도로 위 질서, 오토바이 물결 속에서 배우는 유연함

오토바이 천국 베트남, 그 속에 숨겨진 운전의 미학

베트남의 도로는 정말 역동적이에요. 특히 도시에서는 수많은 오토바이들이 강물처럼 흐르는 모습을 볼 수 있는데, 처음에는 그 엄청난 수에 압도당해서 길 건너기가 정말 무섭더라고요. 한국의 도로는 차선과 신호등이 명확해서 그 규칙만 잘 지키면 비교적 안전하게 다닐 수 있잖아요.

그런데 베트남은 뭔가 다른 규칙이 있는 것 같았어요. 신호등이 없는 곳에서도 오토바이들이 알아서 흐름을 만들고, 서로 부딪히지 않게 조심스럽게 지나가는 모습은 정말 놀라웠죠. 제가 처음 베트남에 갔을 때 길을 건너지 못하고 서성이고 있으니 현지 친구가 ‘그냥 천천히 걸어가면 돼, 오토바이들이 알아서 피해 갈 거야’라고 말해줬던 게 아직도 기억나네요.

그 말처럼, 용기를 내어 천천히 걷기 시작하면 오토바이들이 신기하게도 저를 피해 지나갔어요. 한국의 엄격한 교통 질서와는 또 다른, 유연함 속의 질서랄까요?

보행자와 차량, 서로 다른 규칙이 만들어내는 풍경

한국에서는 보행자가 횡단보도를 건널 때 차량이 일시 정지하는 것이 당연한 규칙이고, 보행자 보호 의무가 철저하죠. 그런데 베트남에서는 조금 달랐어요. 물론 횡단보도가 있지만, 차량이나 오토바이들이 보행자를 위해 완전히 멈추기보다는 속도를 줄이면서 피해 가는 경우가 많아요.

그래서 베트남에서는 보행자도 주변을 끊임없이 살피고, 차량의 흐름을 읽는 능력이 필요하답니다. 저도 처음에는 한국에서처럼 무조건 멈춰줄 거라고 생각하다가 몇 번이나 아찔한 순간을 경험했어요. 베트남에서 길을 건널 때는 ‘내가 먼저 가야 한다!’는 마음보다는 ‘흐름에 맞춰 함께 움직인다’는 생각이 더 중요한 것 같아요.

서로의 움직임을 예측하고 배려하는, 마치 춤을 추는 듯한 교통 문화라고 할까요?

일터에서의 문화, 소통 방식부터 달랐던 경험

유연한 관계 중심의 직장 문화와 한국의 위계질서

제가 베트남에서 일하면서 가장 크게 느꼈던 부분 중 하나는 직장 내 소통 방식이었어요. 한국의 직장 문화는 보통 상명하복의 위계질서가 뚜렷하고, 보고 체계나 의사결정 과정이 비교적 명확한 편이죠. 회의 시간에도 막내 직원이 자유롭게 의견을 내기보다는 상사의 지시를 따르는 분위기가 강하고요.

그런데 베트남에서는 좀 더 유연하고 수평적인 관계를 중시하는 경향이 있었어요. 물론 상사와 부하직원 간의 기본적인 예의는 지키지만, 회의나 업무 중에 아이디어를 자유롭게 공유하고 토론하는 분위기가 자연스러웠죠. 제가 느낀 바로는, 개인의 의견을 존중하면서도 팀 전체의 조화를 중요하게 생각하는 문화가 밑바탕에 깔려 있는 것 같았어요.

이런 점들은 한국 직장 문화에 익숙한 저에게는 신선한 충격으로 다가왔답니다.

회식과 개인 시간, 여가에 대한 다른 시선

한국 직장인들에게 회식은 빼놓을 수 없는 문화 중 하나죠. 업무의 연장선으로 여기는 경우도 많고, 동료들과의 유대감을 다지는 중요한 자리이기도 하고요. 회식에 빠지면 눈치가 보인다는 사람들도 많고요.

하지만 베트남에서는 회식 문화가 한국처럼 의무적이거나 빈번하지 않았어요. 물론 팀원들과 함께 식사하며 친목을 다지는 자리가 있긴 하지만, 한국처럼 밤늦게까지 이어지는 경우는 드물고, 훨씬 더 개인의 자유와 시간을 존중하는 분위기였죠. 베트남 친구들은 퇴근 후에는 가족이나 친구들과 시간을 보내거나 개인적인 취미 활동을 즐기는 것을 더 중요하게 생각하는 것 같았어요.

베트남과 한국의 문화 차이 관련 이미지 2

‘일과 삶의 균형(Work-Life Balance)’이라는 말이 한국보다 베트남에서 더 잘 실현되고 있는 것처럼 느껴지기도 했답니다.

Advertisement

가족의 의미, 그리고 사회적 기대

효(孝)를 넘어선 가족 공동체의 힘

한국과 베트남 모두 가족을 중요하게 생각하는 유교적 가치관이 깊이 뿌리내려 있어요. 특히 부모님을 공경하고 효도하는 것을 당연하게 여기는 건 두 나라 모두 마찬가지죠. 하지만 베트남에서는 가족이 한국보다 훨씬 더 넓은 의미의 공동체로 기능하는 것 같았어요.

친척들 간의 유대가 정말 끈끈해서, 명절이나 중요한 가족 행사가 있을 때는 온 친척이 모여 대규모 잔치를 벌이는 모습을 자주 볼 수 있답니다. 한국에서는 보통 직계 가족 위주로 명절을 보내는 경우가 많잖아요. 베트남에서는 가족 중 누군가 어려움에 처하면 모두가 발 벗고 나서 돕는 모습도 인상 깊었어요.

이런 가족 중심의 문화는 베트남 사람들이 서로를 더 잘 돌보고 지지하는 힘이 되는 것 같았어요.

결혼과 출산에 대한 사회적 기대와 현실

한국 사회는 아직도 결혼과 출산에 대한 사회적 기대가 큰 편이죠. ‘언제쯤 결혼할 거니?’, ‘아이는 언제 낳을 거니?’ 같은 질문은 명절 단골 질문이기도 하고요. 하지만 최근 한국에서는 비혼이나 딩크족(DINK, Double Income No Kids) 같은 새로운 라이프스타일이 늘어나면서 개인의 선택을 존중하는 분위기도 점점 커지고 있어요.

베트남에서도 역시 결혼과 출산은 중요하게 여겨지지만, 제가 만난 베트남 친구들은 한국처럼 노골적인 압박감을 느끼는 경우는 드물었어요. 특히 여성의 사회생활이 활발해서 출산 후에도 커리어를 이어나가는 경우가 많았죠. 물론 아직은 전통적인 가족관이 강하지만, 젊은 세대 사이에서는 개인의 행복과 선택을 더 중요하게 생각하는 흐름도 엿볼 수 있었답니다.

일상 속 작은 습관들, 놀라움의 연속

택배와 배달의 차이, 1 층에서 만나는 우리들의 만남

한국은 그야말로 ‘배달의 민족’이라는 말이 딱 어울릴 정도로 배달 문화가 최고 수준이잖아요? 집 문 앞까지 정확하고 신속하게 배달되는 시스템은 정말 편리하죠. 저도 한국에서는 웬만한 건 다 문 앞으로 배달시키는 게 익숙했어요.

그런데 베트남에서는 배달이나 택배를 받을 때 조금 다른 점이 있었어요. 보통 배달원이 아파트나 건물 1 층까지 와서 전화를 걸면, 직접 1 층으로 내려가서 받아야 하는 경우가 대부분이더라고요. 처음에는 매번 내려가야 하는 게 번거롭게 느껴지기도 했지만, 곧 이게 베트남식 배달 문화라는 걸 이해하게 됐죠.

아파트 보안이나 배달원의 효율성을 위한 방식이 아닐까 싶어요. 한국과는 또 다른, 소박하지만 정겨운 풍경이었답니다.

구분 한국 베트남
인사 방식 허리 숙여 인사, 악수, 존대말 미소, 눈인사, 친족 호칭(Anh, Chị, Em)
식사 도구 숟가락과 젓가락 병행 (밥, 국은 숟가락) 주로 젓가락 (밥도 젓가락 사용 흔함)
길거리 음식 주로 간식, 분식 위주 식사 대용 가능 (포, 분짜 등)
교통 문화 엄격한 차선, 신호등, 보행자 우선 오토바이 흐름, 유연한 운전, 보행자 주의 필요
직장 문화 수직적 위계, 명확한 보고체계 상대적으로 수평적, 관계 중심, 자유로운 의견 교환
배달/택배 문 앞까지 배달 (도어 투 도어) 건물 1 층에서 직접 수령

카페 문화와 길거리의 여유, 느리게 흘러가는 시간

한국에서는 ‘빨리빨리’ 문화가 강해서 카페에서도 테이크아웃을 하거나 노트북으로 업무를 보는 등 바쁘게 시간을 보내는 경우가 많잖아요. 그런데 베트남의 카페는 좀 더 여유롭고 한가로운 분위기예요. 길거리 곳곳에 작은 카페들이 정말 많고, 사람들이 삼삼오오 모여 앉아 시원한 커피를 마시며 담소를 나누는 모습을 쉽게 볼 수 있죠.

특히 낮은 플라스틱 의자에 앉아 거리를 구경하며 시간을 보내는 ‘카페 쓰어다’ 한 잔은 베트남 여행의 필수 코스라고 할 수 있어요. 한국처럼 효율성을 추구하기보다는, 현재를 즐기고 사람들과 소통하는 것에 더 가치를 두는 것 같은 느낌을 받았답니다. 이런 느리고 여유로운 베트남의 카페 문화는 바쁜 일상에 지쳐있던 저에게 큰 위로와 힐링이 되어주었어요.

Advertisement

글을마치며

어떠셨나요? 한국과 베트남의 문화 차이를 살펴보니 비슷하면서도 또 다른 매력이 느껴지시죠? 사실 어느 문화가 더 옳다고 할 수는 없을 거예요. 각자의 역사와 환경 속에서 자연스럽게 형성된 고유한 방식들이니까요. 처음에는 낯설게 느껴질 수도 있지만, 열린 마음으로 다가가 이해하려고 노력하다 보면 그 속에서 새로운 즐거움과 배움의 기회를 발견하게 될 거예요. 저도 베트남에서 겪었던 수많은 ‘문화 충격’들이 이제는 잊지 못할 소중한 추억으로 남아 있답니다. 혹시 베트남을 방문할 계획이 있으시다면, 오늘 제가 알려드린 꿀팁들을 꼭 기억하셔서 더욱 풍성하고 즐거운 경험을 만들어 보시길 바랍니다!

알아두면 쓸모 있는 정보

1. 베트남 사람들은 처음 만났을 때 격식 있는 인사보다는 따뜻한 미소와 눈인사로 환영의 뜻을 전하는 경우가 많아요.

2. 식사할 때는 숟가락보다는 젓가락을 더 자주 사용하며, 밥그릇을 들고 젓가락으로 밥을 먹는 것도 흔한 풍경이랍니다.

3. 베트남의 길거리 음식은 단순한 간식을 넘어 한 끼 식사로도 손색없는 든든한 메뉴들이 많으니 꼭 경험해보세요.

4. 도로에서 오토바이가 많더라도 당황하지 마세요! 보행자는 오토바이 흐름을 읽고 천천히 걸으면 대부분 알아서 피해 간답니다.

5. 택배나 배달 물품은 대부분 아파트나 건물 1 층에서 직접 수령해야 하니, 배달원이 연락 오면 1 층으로 내려가는 센스를 발휘해주세요.

Advertisement

중요 사항 정리

한국과 베트남은 지리적으로 가까운 아시아 국가지만, 일상생활 곳곳에서 흥미로운 문화적 차이를 발견할 수 있어요. 인사를 주고받는 방식부터 식사 예절, 복잡한 도로 위 질서, 그리고 직장에서의 소통 방식이나 여가 시간을 보내는 태도까지, 모든 면에서 고유한 문화적 색깔을 지니고 있죠. 한국이 대체로 빠르고 효율성을 중시하며 위계질서가 뚜렷한 경향이 있다면, 베트남은 좀 더 유연하고 관계 중심적이며 여유를 즐기는 문화가 강하다고 할 수 있어요. 특히 가족 공동체의 유대가 깊고, 개인의 의견을 존중하면서도 조화를 중요하게 생각하는 모습은 우리에게도 시사하는 바가 크답니다. 이런 차이들을 미리 알고 이해하려는 태도는 베트남 사람들과 더욱 깊이 소통하고 문화를 제대로 만끽하는 데 큰 도움이 될 거예요. 결국 서로 다른 문화를 마주하는 것은 우리 자신을 돌아보고 세상을 더 넓은 시야로 바라볼 수 있게 해주는 값진 경험이 아닐까요? 이 글이 여러분의 베트남 문화 이해에 작은 보탬이 되었기를 진심으로 바랍니다.

자주 묻는 질문 (FAQ) 📖

질문: 베트남과 한국, 일상생활에서 가장 크게 체감하는 문화 차이는 무엇인가요?

답변: 음, 제가 직접 경험해본 바로는 일상 속 작은 습관들에서 오는 차이가 생각보다 크게 다가올 때가 많아요. 예를 들어, 한국에서는 배달이나 택배를 집 문 앞까지 당연히 받아보잖아요? 그런데 베트남에서는 보통 1 층으로 내려가서 직접 수령해야 하는 경우가 많더라고요!
처음엔 좀 당황했지만, ‘아, 여긴 이런 문화구나’ 하고 받아들이게 되죠. 또 길을 건널 때도 한국처럼 신호에 맞춰 딱딱 건너기보다는, 오토바이들이 많으니 알아서 잘 요리조리 피하면서 자연스럽게 지나가야 하는 분위기예요. 그리고 카페 문화도 좀 다른데, 한국은 조용히 노트북 켜놓고 공부하는 분위기라면 베트남은 좀 더 시끌벅적하게 친구들과 수다 떨고 즐기는 활기찬 느낌이 강하답니다.
이런 사소한 차이들이 처음엔 낯설어도, 알고 보면 베트남의 매력으로 다가올 때가 많아요. 제가 느낀 바로는 서로의 문화를 이해하려는 작은 노력이 정말 중요하다고 생각해요!

질문: 베트남 친구와 교류할 때 특히 주의해야 할 문화적 예절이나 언어 표현이 있을까요?

답변: 물론이죠! 어떤 문화든 서로를 존중하는 마음이 가장 중요하잖아요? 베트남 친구들과 대화할 때는 특히 언어적인 부분에서 조심하면 좋아요.
한국에서 아무렇지 않게 쓰는 표현이라도 베트남에서는 다른 의미로 받아들여질 수 있거든요. 예를 들어, 특정 손동작이나 어감이 강한 일부 한국어 표현이 베트남에서는 성적인 의미를 담거나 불쾌하게 들릴 수도 있다는 이야기도 들었어요. 그래서 처음에는 조금 조심스럽게 대화하고, 상대방의 표정이나 반응을 살피면서 소통하는 연습을 하는 게 좋아요.
또 한국인들이 자주 쓰는 ‘빨리빨리’ 같은 표현도 베트남에서는 자칫 상대방을 재촉하거나 무례하게 들릴 수 있으니, 여유를 가지고 대화하는 것이 좋답니다. 제가 직접 겪어보니, 미리 이런 작은 차이를 알고 있다면 혹시 모를 오해를 줄이고 더 친밀한 관계를 만들어나가는 데 큰 도움이 된답니다.

질문: 한국과 베트남, 다른 점도 많지만 혹시 문화적으로 공통점이나 비슷한 부분도 있을까요?

답변: 네, 그럼요! 사실 베트남과 한국은 지리적으로도 가깝고 역사적으로도 교류가 많았던 터라, 생각보다 비슷한 문화적 요소를 많이 찾아볼 수 있어요. 제가 놀랐던 부분 중 하나는 바로 ‘용’을 숭상하는 문화인데요.
한국처럼 베트남도 용을 신성하고 길한 상징으로 여기는 부분이 있더라고요. 건축물이나 예술 작품에서 용의 형상을 자주 볼 수 있고, 전설이나 이야기에 용이 등장하는 것도 비슷하죠. 또 베트남의 쌀국수처럼 한국에도 국물 요리가 많아서 음식에 대한 정서적인 공감대도 크답니다.
그리고 가족을 중시하고 어른을 공경하는 유교적인 가치관이 남아있는 부분도 서로 닮아있어요. 이런 공통점들을 발견할 때마다 왠지 모르게 친근하고 반가운 마음이 들더라고요. 다른 점을 아는 것도 중요하지만, 비슷한 점을 찾아내면서 서로를 더 깊이 이해하게 되는 것 같아요!

📚 참고 자료


➤ 7. 베트남과 한국의 문화 차이 – 네이버

– 한국의 문화 차이 – 네이버 검색 결과

➤ 8. 베트남과 한국의 문화 차이 – 다음

– 한국의 문화 차이 – 다음 검색 결과